酒官鳥公告
本小格文章未經許可請勿複製、變更及轉貼,如有需要請採引用功能/超連結方式,並註明出處。
適量飲酒,有助身心發展與品味培養。開車不喝酒,喝酒不開車。
Follow me on VIVINO for ratings & tasting notes in English.

目前分類:邊看邊學 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

這個說法是在法國版真人秀「老大哥」裡學到的。對,我知道那是貨真價實的垃圾節目,但無聊時看看還是挺能打發時間的,尤其當你被小強無端踢中時更是需要

 

卡兒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

porte  

這句話是卡兒最近很想跟某人說的,不過以卡小姐的高格調和慢反應,這種話還是只能憋在心裡。況且,那人也聽不懂啦……哈。

卡兒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

comme

日本人是出了名的愛用法文,不論是日劇、日本品牌都經常可見法文單字或片語的蹤跡。卡蜜拉在追看NTV 2010年開春新劇「不曲的女人」(曲げられない女)時又瞄到了這一張卡片,可是背面的顏色好像是義大利國旗?

卡兒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

看完電影「美味關係」(Julie & Julia)後,有人問卡蜜拉片中的菜名怎麼唸,於是卡小姐決定把它們掛在自己的部落格裡,配上音標和羅馬拼音唸法供大家參考,器材簡陋音質普通尚請多多包涵啦。

以下請點擊中文菜名下方播放器聽法文發音:

卡兒 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼